Showing posts with label fit and knit. Show all posts
Showing posts with label fit and knit. Show all posts

Tuesday, March 06, 2012

Faito!

Miałam ambitne plany - chciałam w weekend porządnie pospacerować i nadrobić trochę kilometrów w akcji 2012 km w 2012. Niestety!...
I had the ambitious plans to go for long walks during the weekend and add some kilometres to my score for 2012 km in 2012. It just wasn't meant to be...

Kiedy w piątek wysiadłam z samochodu pod domem teściów po kilku godzinach jazdy, czułam się jeszcze bardzo dobrze. Natomiast w sobotę rano ledwo sturlałam się z łóżka i mogłam tylko powoli chodzić wyprostowana po płaskim albo siedzieć sztywno przylepiona do oparcia krzesła. Każdy inny ruch wywoływał koszmarny ból w odcinku krzyżowym.
W poniedziałek, kiedy wracaliśmy do Warszawy czułam się już dobrze. Mój organizm chyba zorientował się, że sport, który ostatnio mi się przydarza, to nie tylko pojedyncza przypadkowa fanaberia i będzie się odbywał regularnie, w związku z tym broni się jak może... A ja z nim walczę oczywiście! ^^ (będę walczyć, chyba, że znowu mnie unieruchomi...)
When on Friday I left the car at my Inlaws' place after several hours of travelling I felt fine. On Saturday morning I could barely crawl from the bed and later I could only walk slowly around the house keeping straight or sit straight glued to a chair. Any other moves caused me some terrible pain in the back.
On Monday I felt alright again but we were already on our way back to Warsaw. Apparently my body realised that some sports are and will be a part of the regular routine and not just some accidental occurence, and it started to fight with me. And I decided to fight back! ^^ (as long as I can move, of course...)

Na osłodę trochę pięknego nieba nad Suwalszczyzną. ~^^~
Some more views of the beautiful Suwałki region's sky. ~^^~


Friday, February 17, 2012

Dumna / Proud

Zulka może być ze mnie dumna. I Herbatka. ~^^~
Zulka can be proud of me. And Herbatka. ~^^~

Ktoś mnie podmienił, mnie - kluskę kanapową, która na najmniejsze nawet sugestie dotyczące ruszenia tyłka z owej kanapy fukała i rzucała spojrzenia pełne politowania.
Somebody changed me  - me, the couch potato, who frowned at the slightest thought of moving my butt off the sofa.

Od początku roku w poniedziałki, środy i piątki chodzę na jogę. (o, tutaj, bardzo polecam to miejsce!). Od początku lutego dodatkowo we wtorki, czwartki i soboty lub niedziele chodzę na siłownię.
Chciałam się zapisać na ćwiczenia w grupie, ale nie ma chętnych na godziny poranne, a popołudniowe mi nie pasują, więc po prostu przez godzinę korzystam z bieżni lub rowerka (bez szaleństw, bo trochę się boję przeciążania mojego zaleczonego serca).
Since the beginning of this year on Mondays, Wednesdays and Fridays I've been attending yoga classes. Additionally, since February, on Tuesdays, Thursdays and Saturdays or Sundays I've been visiting fitness centre.
I wanted to attend some guided fitness classes but there aren't anybody interested for the morning hours so for about an hour I just use the track or the bicycle machines (nothing crazy because I don't want to put too much pressure on my heart). 

Co spowodowało, że zaczęłam się ruszać?
Chyba chęć zrównoważenia bolącej duszy obolałym ciałem, żeby choć na trochę zapomnieć. Nie działa tak, jak chciałam, ale przynajmniej pracuję nad moją kondycją, więc zawsze jakiś zysk jest. ~^^~
What made me move?
I think it was the idea of counterbalancing my aching soul with the muscle ache in order to forget, even if it's just for a moment. It doesn't work but at least I've been working on the condition of my body. ~^^~

Przyłączyłam się do Herbatkowej akcji 2012 km w 2012, chociaż wiem, że nie dam rady osiągnąć zamierzonego celu. 2012 km w ciągu roku to około 6 km dziennie. 6 km dziennie to dla mnie bardzo dużo,  i o ile daję radę tyle przejść w godzinę na bieżni co drugi dzień tygodnia, to w pozostałe dni (które poświęcam jodze) nie chodzę dużo. Ale przyłączenie się do tej akcji to dla mnie taki symbol ruchu w ogóle, bodziec dla mnie samej, żebym wstawała rano i szła na siłownię a nie zostawała pod kołdrą z moją depresją.
I joined Herbatka's 2012 km in 2012 action, although I know I won't be able to achieve the goal. 2012 km in one year is roughly 6 km a day. 6 km a day is a lot for me, I can manage such distance in one hour on a track but I use it every other day, and on the days when I do yoga I don't walk much. But joining is a symbol for me - of moving my body, the stimulus to get up in the morning and not stay in bed whining and depressed.
A żeby nie było tak totalnie sportowo, proszę poczęstować się muffinką. ~^-^~
And to finish with some sweet and not sporty accent - have a muffin. ~^-^~

Upieczone według tego przepisu, pierwszy raz dodałam tartą marchew do słodkiego wypieku, z pozoru dziwne ale bardzo smaczne rozwiązanie! *^v^*
I baked them from this recipe, for the first time I added the shredded carrot to sweet muffins, strange at first but in the end a very tasty idea! *^v^*

Thursday, July 07, 2011

O lalkach / About dolls

To, że ten sam towar kosztuje różnie u różnych sprzedawców na allegro to rozumiem, chociaż rozpiętość od 99 zł do 190 zł wydaje mi się nieco przesadzona... Ale to, że sprzedawca B do ceny 190 zł dolicza 20 zł za przesyłkę, a sprzedawca A do 99 zł dolicza... 67 zł!!! za przesyłkę uważam za ordynarne chamskie kuszenie niską ceną a potem dorabianie sobie na kosztach wysyłki!

***

MarocanMint zażyczyła sobie o lalkach, to proszę bardzo - upolowana w Japonii główka Volks FCS F-05 po pierwsze, po dokładnym umyciu i założeniu na ciałko w kolorze normal okazała się... biała! Na szczęście, nie śnieżnobiała bo jest już kilkuletnia, tylko w kolorze jasnej kości słoniowej, ale jednak... A tak się zarzekałam, że nie będę mieć białych lalek (bo chciałam mieć kolekcję spójną kolorystycznie). ~^^~ W każdym razie, jak już jest to niech taka będzie, dobiorę jej białe ciałko, a na razie jest malowana (przez Necoco), i co dzień lub dwa widzę, jak zaczyna nabierać charakteru (dostaję regularnie zdjęcia z postępów). Mam dla niej wybraną perukę i oczy (i imię), i mam nadzieję, że ładnie się zgrają z wymyślonym dla niej makijażem i całością wizerunku. Więcej na ten temat prawdopodobnie w przyszłym tygodniu ponieważ od tygodnia leje jak z cebra i nie można w takich warunkach malować lalek (lakier do utrwalania makijażu nie chce wysychać i może się łuszczyć).
MarocanMint asked me about me dolls, so here it is - the Volks FCS F-05 head I managed to buy in Japan, after I cleaned it really thoroughly and put it on the body in normal colour skin, turned out to be... white! Lucky me not snowwhite, only the light ivory, but still... And I was so sure I won't have any white dolls in my collection because I wanted it to be colour consistent. ~^^~ Anyway, if she's white let it be, I'll match her some white body and at the moment she is being painted by a Polish makeup artist, and I get her photos day by day so I can see the progress and see her becoming more and more what I wanted her to look like. I already chose the eyes and hair for her (and the name), and I hope it will all come together nicely. More about it soon, when it comes back from the painting which is probably going to be next week because it's been raining in Poland for a whole week and you cannot paint dolls in such moist condtions (the spray you seal the makeup with doesn't want to dry and flakes).

W innych lalkach małe zawirowanie - przez chwilę zastanawiałam się, czy nie sprzedać główki Volks School A, ale wycofałam ją ze sprzedaży, za to wystawiłam wstępnie główkę Napidoll Chesi i mam już jednego potencjalnego chętnego w Polsce. Rok temu chciałam tę lalkę i miałam na nią pomysł, ale nigdy go nie zrealizowałam i wciąż stoi w gablocie nieskończona (albo może raczej niezaczęta...), w na szybko skleconym ubraniu. Uznałam, że to bez sensu i lepiej, żeby ta główka powędrowała do kogoś innego, kto o nią zadba lepiej niż ja. Jest piękna, ale widocznie nie dla mnie.
There was a small movement among my other dolls - for a brief moment I thought about selling the Volks School A head but I decided to keep it. Instead I put up on sale my other head, Napidoll Chesi and I already have a potential buyer in Poland. One year ago I wanted this doll and had some ideas for her image, but I never finished her (in fact, I never really started...), and she's been standing in the doll cabinet in some quickly put together clothes. I decided to send her to some other home where she'd be loved and cared for. She's beautiful but apparently not for me.


***

A teraz znikam, bo przybył mój nowy towarzysz dnia codziennego. *^v^*
And now I'll be going because my new everyday companion arrived. *^v^*

Tuesday, April 07, 2009

Jaja / Eggs

Plastry nie były potrzebne. ^^
Nie powiem, że buty są jak druga skóra, bo jednak trochę je trzeba było rozchodzić i dopasować do stopy, ale są bardzo wygodne. Przeszłam w nich dzisiaj 5810 kroków, połowę tego co wczoraj, ale trzeba wziąć poprawkę na nowe buty i mniejszy zaplanowany dystans. ^^
Bandages weren't needed. ^^
I cannot say these shoes fit me like a second skin because they had to adjust to my feet but they are very comfortable. I walked 5810 steps in them today, half of the yesterday's distance but we must think about new shoes and shorter route I planned. ^^


Raincloud, oczywiście, że zdradzę! *^v^* Buty mają napisane Softshoe by Easy Street, a kupiłam je w Deichmannie (a mają nawet własną stronę). Nie wiem, z jakiego miasta pochodzisz, ale z Twoich słów wynika, że z dużego, więc na pewno masz jakiś supermarket, w Carrefour takie jajka są na pewno, w Leclerku jeszcze nie trafiłam, ale pewnie niebawem się pojawią, jak się okaże, że inne sklepy też już wprowadziły a w telewizji trąbi się o tym na okrągło (przynajmniej na Kuchnia TV ^^).

Kalina, ja nie mam w domy wagi. Więc chudnięcie oceniam po tym, czy mieszczę się/nie mieszczę się/znowu się mieszczę w jakieś spodnie czy spódnicę. *^v^*

Fanaberio, tylko, że Ty kręcisz nogami przez godzinę i masz z głowy, ja wczoraj chodziłam po mieście 4 godziny (z przystankami).

Sprężyno, krokomierz kupiłam na allegro za 12 zł, jest bardzo podstawowy, liczy kroki, dystans w milach i kilometrach i ilość spalonych kalorii.


Co do jajek, moja dzisiejsza wyprawa na bazar zakończyła się sukcesem. ^^ dla Warszawiaków informacja - pod Halą Mirowską, w stoisku nr 57 możemy kupić jajka z wolnego chowu (kod 1) za 10 zł za 12 sztuk (i to w rozmiarze L), są też jajka ściółkowe (kod 2) za 56 gr/szt. Stałam w kolejce na ok. 20 osób, jak za komuny po zielone bułgarskie pomarańcze. *^v^* W pozostałych stoiskach z jajkami były albo tylko fermowe (kod 3), albo małe dwójki.
As for the eggs, my today's trip to the market was a success. ^^ I bought free range eggs with code 1and they also had the bedding range eggs with code 2. I had to wait in the queue for them with about 20 people. *^v^* There were also two other big stalls with eggs but they only had battery range eggs (3) and one seller had also small code 2 eggs.


Na stronie gospodarstwa w Orońsku, skąd pochodzą kupione przez mnie jajka, czytamy:
W 2007 roku ukończyliśmy budowę kurnika oraz rozpoczęliśmy hodowlę kur niosek na wolnym wybiegu. Kurnik położony jest wśród drzew z dala od ruchliwych dróg wokół którego na powierzchni ok. 4ha wydzielone są wybiegi dla kur porośnięte trawą i drzewami. Do dyspozycji kur wybudowana jest również weranda dająca schronienie od słońca i drapieżników a w czasie zimy oraz okresów ustawowo zakazujących wypuszczanie drobiu swobodne przebywanie kur na świerzym powietrzu (weranda jest osiatkowana a na niej ustawione są kąpieliska ze świeżym żwirkiem).
Czyż serce nie rośnie po przeczytaniu takiego opisu? Te jajka po prostu muszą być smaczniejsze i zdrowsze! *^v^*
Acha, i jeszcze tylko dodam, gdyby były jakieś wątpliwości, że gospodarstwo z Orońska nie sponsoruje mnie w żaden sposób, sama tak sobie o nich piszę na blogu. ^^

On the website of the farm I bought the eggs today from we read:
In 2007 we finished building the hen house and started the free range chicken farm. The hen house is placed among the trees, far from the busy roads and around it there is a 4ha chicken yard all covered with grass and trees. There is also a specially built veranda for the chickens, which protects them from the sun or predators, and it also serves during Winter and other periods when the law forbids to keep the hens outside (the veranda is surrounded by a net and there are bathing bowls with fresh gravel).

Aren't you happy reading this? Those eggs must be healthier and better tasting! *^v^*
And in case anyone has any funny ideas, I'm not in any way sponsored by the chicken farm in Orońsko, I just wanted to spread the word about them and that's it. ^^


Kath, białe jajka są na bazarach dostępne, nawet dziś po Halą widziałam białe niestemplowane, specjalnie pod pisanki, ciekawe, czy fermowe... ^^

Rho, I bought the horseradish roots today and I'm going to grate them tomorrow because today I have to make pierogi for dinner and it takes time. *^v^*

Monday, April 06, 2009

I'm going bananas

Dużo dziś biegałam po mieście - byłam w banku, w kilku ciuchlandach ^^, w Open Finance, na zakupach spożywczych, na zakupach obuwniczych (o tym za chwilę), w sklepie Porty, gdzie zamawiałam parapety, wszystko to razem z moim krokomierzem, który po powrocie do domu pokazał, że przeszłam dzisiaj... 10 955 kroków! *^v^* A spaliłam przy tym ok. 550 kcal. Czuję te kroki w nogach, oj, czuję, tym bardziej, że połowę tej drogi przebyłam z ciężkimi siatkami z zakupami. A jutro zapowiada się podobny dzień w drodze - wybieram się na zakupy warzywne na daleki bazar (tym razem z wózeczkiem zakupowym...) i na pocztę, i może jeszcze gdzieś wpadnę po drodze, razem z moim nowym przyjacielem krokomierzem. ~^v^~
Czy ja w tym zamieszaniu mam czas na szycie ciuchów dla lalki?!... Nie bardzo, chociaż zrobiłam nowy sweterek na drutach, pokażę niebawem, jak uszyję Rori spódnicę, bo bidulka siedzi na razie w samych majtasach. ^^
Today I've been running on errands - I've been to the bank, to several second-hand shops ^^, to Financial advisor, to grocery shopping, shoe shopping (more about it later in the post), in the Porta shop where I ordered a pair of window sills for the new flat, and all these with my pedometre, which after I came home showed ... 10 955 steps! *^v^* And about 550 kcal burnt.
I really do feel those steps in my legs now especially because half of the distance I walked with some heavy shopping bags. And tomorrow I'm having another day on the road - this time I'm going grocery shopping to the far fruit&veg market (with my shopping trolley...) and to the post office, and who knows where else, all this with my new friend pedometre. ~^v^~
Do I have time to sew any clothes for my dollfie? Not really, although I made her a new sweater, I'll show it to you as soon as I make Rori some skirt, because she is still in her bloomers only. ^^

Ale, ale, kupiłam buty. Ponieważ kompletnie się zgrzałam w zabudowanych adidasach, kupiłam odkryte balerinki, tylko... popatrzcie jakie:
So, I bought the shoes. Because I got totally hot in my laced trainers, I bought a pair of open balerinas, but... look at them:


Żółte. Kupiłam żółte buty.
Wpadły mi w oko w sklepie i po prostu musiałam je mieć, trzy razy do nich wracałam. ^^
Yellow. I bought yellow shoes.
I found them on a shelf and I just had to buy them, I came back to them three times. ^^


Najpierw pomyślałam sobie, "na litość boską, po co mi żółte buty?... przecież one mi do niczego nie pasują!", ale potem rozsądek wziął górę i doszłam do wniosku, że żółte buty pasują kompletnie do wszystkiego, z każdym kolorem jest im ładnie. *^v^* Są wygodne i skórzane, co jest ważne dla komfortu i higieny stóp, pewnie kupię jeszcze jakieś szmaciane "czeszki", ale na wczesną wiosnę te butki będą idealne. ^^ Jutro zamierzam je wypróbować na mieście.
First I thought "for goodness sake, what would i do with the yellow shoes?... they won't match anything in my wardrobe!", but then my common sense decided that yellow shoes would match everything in my wardrobe and they looked good with every colour! *^v^* They are comfortable and made of leather, which is very important both for the comfort and feet hygene. I'll probably but some fabric balerinas too, but a pair of light leather shoes is a must for the early Spring. ^^ Tomorrow I'm going to test them around the city.


Pamiętajcie, życie jest zbyt krókie, żeby nie mieć przynajmniej jednej pary żółtych butów!!!
Remember, life's too short not to have at least one pair of yellow shoes!!!

***

A na koniec chciałam się pochwalić odkryciem spożywczym w ramach zdrowego stylu życia - w Carrefour kupiłam jaja z wolnego wybiegu, czyli z kodem 1 (6 zł/8 szt), a były jeszcze jaja ekologiczne z kodem O (9 zł/8 szt). Jutro pod Halą Mirowską zamierzam wytropić jaja wiejskie. *^v^*
And I wanted to show you what I managed to find in the supermarket Carrefour today, what is in line with my new healthy lifestyle - free range eggs coded with 1 (1,80 USD/8 eggs), and they had also ecological eggs coded with 0 (2,70 USD/8 eggs). Tomorrow I'm going to try to find farmers' eggs at the market. *^v^*


Wednesday, March 25, 2009

Letnia Gudrun / Summer Gudrun

Izabelo, za późno! Bardzo dziękuję za próbkę i rady, ale w poniedziałek wieczorem miałam już gotowy przód bluzeczki (bez dwóch dolnych rzędów), więc o pruciu do początku nie mogło być mowy. Być może nie dziergam tych ściegów dokładnie tak, jak powinno się to robić, ale wypracowałam jakąś swoją metodę i kiedy ją powielam, to daje nawet przyjemny rezultat. *^v^*
On Monday evening I already had the front of the lacy top finished (without two bottom rows), I don't think I'm crocheting exactly how it should be done, but I worked out some method and when I keep repeating the stitches it gives me quite a nice result.


Wciąż się ruszam, dzisiaj dojdzie mi dawka ruchu przełajowego przez śnieg! ^^ Krokomierz zakupię, bo jestem bardzo ciekawa ile to jest 10 tys kroków (pewnie dużo... ^^). Chyba rzeczywiście ogłoszę kwiecień Miesiącem Spacerów. *^v^*
Co do picia wody - z tym jest trudno. Zaczęłam świadomie kontrolować ilosć wypijanej dziennie wody i okazuje się, że wcale tak bardzo nie chce mi się pić, wypijam góra 1 l do 1,5 l dziennie, a to przy dobrym dniu. Chyba muszę się pozmuszać (albo zainstalować przenośną kroplówkę ^^).
Co do serca, to za tydzień mam kolejne badania, które pomogą uściślić, co mi jest (albo nie pomogą, bo wyjdą idealnie, i wtedy już zupełnie nie będę wiedziała, co mi jest i dlaczego tak szybko się męczę...). Blancari, taniec brzucha tańczyłam przez rok, ale przestałam właśnie ze względu na to koszmarne szybkie męczenie się, a moja kondycja bynajmniej nie polepszała się w trakcie cyklu zajęć. Dlatego myślę na razie o czymś mniej energetycznym, jak joga.
I keep walking, and today I will even have a cross-country walk through the snow, so that's additional effort! ^^ I'm going to buy the pedometer because I'm very curious how much is 10 000 steps recommended for everyday exercise (I believe it's a lot... ^^). I might call April the Month of Walking, as Sprężyna suggested. *^v^*
Drinking a lot of water is a problem - I tried to monitor how much I drink a day and it turned out not that much, 1 l to 1,5 l at most. I must start to force myself to drink (or buy a portable i.v. ^^).
As for my heart, next week I'm having another tests done and they should answer some questions (or maybe not, when they results are good, and then I'll have no idea why I get tired so quickly...).


Taki widok zastałam dzisiaj za oknem...
That's what I saw from my window this morning...



Więc na przekór pogodzie pokazuję letnią kolekcję Gudrun Sjoden, znowu inspiracji co nie miara! Bardzo podobają mi się batikowe tkaniny i jak zwykle kroje, chyba wreszcie się zbiorę i coś sobie uszyję w tym stylu! ^^
So, contrary to the weather I want to show you the new Summer collection by Gudrun Sjoden, lots of inspirations as always! I love the batik fabrics and like the shapes of the clothes, I might finally make something like that for me. ^^











PS.: Moja lalka już do mnie jedzie pocztą polską! *^v^* / My dollfie is in Poland and coming to me in the mail! *^v^*

Monday, March 23, 2009

Dzisiaj / Today

Lauro, ja tak próbowałam, jak opisałaś, ale tak się nie da. Każde okrążenie jest oznaczone jednym kolorem, co oznacza, że pierwsze okrążenie na szaro to całość, nie można tego rozbijać na same słupki a następnie pęczki na słupkach. Rzeczywiście, rację ma Fanaberia, a oprócz niej Agnieszka (która napisała mi maila) i Izabela, to są jakieś szalone kombinowane wielosłupki, zrobiłam próbkę i nawet wychodzi tak, jak na zdjęciu. Muszę się poważnie wgryźć w ten schemat, bo zaczynam dostawać zawrotu głowy od ilości narzutów na szydełko... *^v^* Tak wyglądają pierwsze dwa okrążenia:
I followed the advise on the chart given me by Polish girls and it seems I caught
the idea, although these are some crazy multi yarnover crochets *^v^* Here are the first two rounds:


A wszystko to dlatego, że postanowiłam wykorzystać resztki różowej i fioletowej Virginii, żeby mi się po domu nie walały, i zrobić taką (dwukolorową) narzutkę ażurową z japońskiej gazetki:
The pattern comes from some Japanese magazine and I wanted to use up the left overs of the pink and violet Virginia cotton to make such a two-colour lacy top:


***

A wracając do wczorajszego wpisu - a może to nie o to chodzi, że Wiosenny za krótki, tylko ja za gruba? Jakbym schudła, to by mi się brzuch i biodra zmniejszyły, wtedy sweterek ładnie przylgnie do ciała i wetnie mi się w talii, więc i w dół pójdzie.
And coming back to my last post - maybe it's not the case of Wiosenny being too short, but me being too fat? If I lost some weight, my hips and belly would shrink and the cardigan would cling closer to my body and around the waist, so it would also reach lower.

Tak, moje drogie Czytelniczki, podjęłam męską decyzję - czas się odchudzić. I to nie tylko o to chodzi, że jak schudnę, to wypięknieję, bo to wiadomo, ale chodzi też (a może przede wszystkim!) o to, że wcale się nie ruszam. Spędzam czas na wysiadywaniu kanapy albo krzesła przed komputerem (no, bo nie zaliczam do ruchu zakupów w pobliskim sklepie spożywczym albo krótkiego spacerku do biblioteki). Moja kondycja jest zerowa, albo nawet minusowa, bardzo szybko się męczę nawet na niedługim spacerze, oddech mi się skraca a nogi jak z betonu, co zainspirowało mnie nawet do wybrania się do lekarza, bo w końcu mam lat 34, a nie 60, kiedy to w tym wieku moja babcia wracała ze sklepu na trzy postoje, ale ona miała rozrusznik serca, więc było to uzasadnione. Zrobiłam sobie wszelakie badania i wyszły mi jakieś niejasności sercowe, które będę badać dogłębniej pod koniec miesiąca, ale kto wie, być może sposobem na nie jest dawka ruchu? W każdym razie zasugerowaną przez lekarza wstępną myśl o wrodzonej wadzie serca nie przyjmuję do wiadomości. ^^
So, my dear Readers, I decided to loose some weight. And it's not only for the fact of being thinner and more beautiful, but also (or maybe first of all!) for the fact that I don't move at all. I spend my days on the couch or at the computer (I wouldn't count shopping in a nearby shop or a walk to the library a movement). My condition is very poor, I get tired very easily even on a short walk, my breath is short and my legs feel like made of stone, what inspired me to go to a doctor recently. I am 34 and I feel like my Grandmother coming home from shopping with three stops on the way, but she was 60 and had a heart pacemaker. I had all the basic tests done and it turned out there are some problems with my heart which I'm going to test further at the end of March. Well, who knows, maybe a small dose of daily walks can improve that? Anyway, I don't take into consideration the doctor's preliminary idea of a possible heart defect. ^^

Dlatego dzisiaj jest pierwszy dzień mojego nowego życia, poniedziałek, 23 marca. Oczywiście na przekór moim postanowieniom dzisiejszy dzień wcale nie jest piękny i słoneczny, tylko deszczowy i wieje straszny wiatr, ale postanowiłam, że mnie to nie złamie - założyłam Wiosenny sweterek i ciepłą kurtkę, i poszłam na dłuższy spacer. Przeszłam 2 km (z postojami), zajrzałam do sklepu i nieźle wykończona wróciłam do domu, ale chyba nie było tak strasznie, zamierzam chodzić codziennie. ^^
Znalazłam też dwie szkoły jogi w pobliżu naszego nowego mieszkania i chcę zacząć praktykę po przeprowadzce, wydaje mi się, że joga będzie dla mnie dobrą formą ruchu, nie jest zbyt obciążająca fizycznie w takim rozumieniu jak taniec czy bieganie.
No i oczywiście zmiana diety - pożegnałam słodycze (bez żalu), ograniczę porcje i dania kaloryczne, zacznę pić dużo wody, i mam nadzieję, że zacznę chudnąć w oczach! *^v^* Do dzieła!
That is why today is the first day of my new life, Monday, 23rd March. Of course, in order to make it more difficult for me, today is not warm and sunny but rainy and very windy, but it didn't scare me off - I put on Wiosenny cardigan and a Winter coat and went for a longer walk. I made 2 km (with some stops), did some grocery shopping and made it home quite tired but happy. I'm going to walk everyday. ^^
I also found two yoga schools close to our new apartment and I'm going to start practising it after we move. I think yoga will be good for me because it's not that strenuous and tiring as running or dancing.
And of course I decided to change my diet - I bid farwell to sweets (no regrets), I'll shrink my portions and watch for the high calorie food, drink a lot of water and I hope to lose weight any minute now! *^v^* Go, me!

Saturday, May 03, 2008

Z miłości/Because I love

Kalina, to całkiem prawdopodobne z tymi córkami. Jak ja odwiedzam moją mamę, to też zawsze u niej coś jem, to pewnie dlatego te zakupy. *^v^*
Herbatka (i inni), z przyjemnością zapraszam na zdalaczynną herbatkę lub kieliszek czerwonego wina i robótkowanie. Na odległość, bo w moim mikroskopijnym mieszkanku wszyscy
się nie pomieścimy niestety. Ale jak już będę miała ten dom z ogrodem, to... *^v^*

Tak się wczoraj zawzięłam, że skończyłam Lupinette. Teraz jak patrzę na ten sweterek, to wydaje mi się, że taki wybór kolorystyczny nie był najszczęśliwszy. Obydwa motki położone obok siebie dawały cudny kontrast i bardzo mi się ten efekt podobał, natomiast w postaci wąskich pasków trochę się "zneutralizowały". To znaczy, obydwa tak jakby przygasły. Ale może to tylko złudzenie.

Na razie zdjęcia na manekinie z dwóch powodów:
- po pierwsze, nie ma mnie kto "pstryknąć" bom sama na gospodarstwie,

- po drugie, nie wyglądam w nim zbyt reprezentacyjnie...


No bo cóż, nie ma się co oszukiwać - spasłam się. Przez całą jesień i zimę trochę się naopychałam i teraz mam kilka kilo więcej. Nie wygląda to dobrze. Szczególnie w Lupinette, bo wiadomo - poziome paski nie sprzyjają ukrywaniu tuszy.

Postawiłam sobie lustro, zgodnie z majowym tematem miesiąca w "Zwierciadle" spojrzałam na siebie z miłością (choć obiektywnie) i powiedziałam do siebie, że kocham siebie taką, jaka jestem, ale z miłości do samej siebie zadbam trochę o tę moją nieszczęsną powłokę. Tak więc, oficjalnie
zaczynam odchudzanie, w skład którego wchodzić będą:
- długie spacery

- woda sodowa i soki zamiast innych napojów

- brak słodyczy

- mniejsze porcje

- więcej warzyw i owoców
No i zobaczymy.

Nie chcę liczyć kalorii, chociaż kiedyś tak się odchudzaliśmy z małżonkiem i przez 3 miesiące zgubiłam 8 kilo na 1000 kcal dziennie. Nie chcę diety, chcę zmienić moje nawyki żywieniowe, żeby mi takie zostały także po schudnięciu. Wiem, co muszę zmienić i mam nadzieję, że wytrwam i nabiorę nowych nawyków. I będę się mogła swobodnie pokazywać w Lupinette ludziom na oczy! *^v^*


Może trochę akcesoriów do koloru? ^^



I got so eager last night that I completely finished Lupinette. When I look at that sweater now I think it wasn't the best colour choice I made. Both skeins placed next to each other gave a very nice contrast and I liked that effect very much, but in the form of thin stripes they "neutralized" one another. As if they both went turned off a bit. But maybe it's just an illusion.
For now some photos on the dummy, because of two reasons:
- first, I'm home alone so there is no one to take a photo of me,
- second, I don't look too good in it...

Well, to be frank - I am fat. During Autumn and Winter I was eating a lot and I put on some weight. It doesn't look good. Especially in Lupinette, because you know - horizontal stripes don't do the fat belly any favours .
I stood in front of the mirror and according to the month leading theme in the Polish "Mirror" magazine I looked at myself with love (although objectively) and I said to myself that I loved myself the way I was but out of this love I would take care of my poor body a bit. So, I'm officially starting the weight loss programme, which will include:
- long walks
- mineral water instead of soda
- no sweets
- smaller portions
- more fruits and veggies
And we will see.

I don't want to count callories, although we applied this diet some time ago for three months and I lost 8 kilos on 1000 callories diet. I don't want a diet, I want to change my eating habits, so they would stay after loosing weight. I know what I have to change and I hope to persevere and get some new habits. And I'll be able to let people see me in Lupinette one day! *^v^*


Maybe we should accessorize a bit? ^^



***

Z innych wiadomości, po długiej nieobecności znowu można kupić wzór na Kimono Styled Sweater, który pragnę zrobić od dawna i na który "czekała na mnie" przepiękna fioletowa włóczka lniana w sklepie on-line. Napisałam "czekała na mnie", bo znalazłam ją kilka miesięcy temu, ostatnie 5 motków po 100 g, i powiedziałam sobie, że pewnego dnia ją kupię, właśnie na ten sweterek. No, to trzeba było to zrobić wcześniej...

Jeszcze dwa dni temu była, nieruszona przez nikogo, a właśnie przed chwilą weszłam na stronę sklepu i ... nie ma. Ktoś ją kupił. Moją fioletowa włóczkę!..
Sama jestem sobie winna, ech...

Muszę teraz znaleźć coś innego, może jakąś bawełnę? Mieszankę z wiskozą? Chciałabym coś lekkiego i "lejącego się", nie podoba mi się ten model z wełny, wydaje mi się za ciężka.

The Kimono Styled Sweater pattern is again available to buy, and I had a beautiful violet linen yarn "waiting for me" in the online shop dedicated for this design. I say "waiting for me", because I found it several months ago and it was still there all this time, last 5 skeins 100g each. I said to myself that one day I would buy it for the Kimono Sweater. And I should have done it when I said so...

It was still there two days ago and when I entered the site a moment ago - it was gone! Somebody bought it. MY violet linen yarn... Well, it's all my fault, I shouldn't have waited but, you know...

Now I have to find something else, some cotton or cotton-viscose mix, something light and flowing, I don't like the idea of knitting this model out of wool, it's too heavy.

***

Tyle na dzisiaj, wracam teraz do moich płócien i oglądania V serii "Star Trek: Next Generation", na AXN Sci-Fi dziś i jutro trwa maraton, cała seria ciurkiem, a ja mam słabość do tego serialu. *^v^*

That's all for today, I'm going back to my canvases and watching Vth series of the "Star Trek: Next Generation", there is a marathon of the Vth season today and tomorrow on AXN Sci-Fi channel. That's one of my favourites! *^v^*

Tuesday, September 04, 2007

I bought myself...

... a pair of new shoes last Saturday! *^v^*



These are for my walking practice, because I really had no shoes like that and I walked in some old ones that gave me blisters. Well, not anymore, they are very comfortable and I predict a long and loving relationship between us! *^v^*



In two weeks time me and Robert are going to take part in a sports event with a charitable goal - Ecco Walkathon. We've registered today and the walk is on Saturday, 15th September.

The idea in short is that Ecco pays 4 PLN for every 1 km of every participants' walk to one of three charities selected by them (you have to declare to which one).

The route of the 10 km walk is situated along the pretty Warsaw streets and parks, and there will be lots of interesting things happening as we walk (so they say on their website). So, it will be a nice September Saturday morning, I hope! *^v^*


Purple Belle
I have finished both sleeves and they are blocking now. No photos, because my camera does some strange things with the colour of my Belle, and pieces blocked are not that interesting after all - what's more interesting is the final result! ^^ I even bought the buttons today.
All what's left is to sew them into the sleeve form, sew them with the peplum, knit the missing parts of the peplum and the collar. Sounds like not much, right? But the sewing knitted pieces together is my biggest fear...
Can you recommend to me any good tutorial on-line, please?

My Mystery Stole 3 also grew, and I believe I can finish it soon, especially as I joined two more mystery stole KALs...
Yes, I'm thinking about the Christmas gifts for my family.


These are Secret of the Stole and Secret of Chrysopolis. The latter is in German, but I hope for the English translations of the pattern and I'm sure I can always just stick to the charts, these are very international! *^v^*.
Both KALs start around the end of September/beginning of October, so there is still plenty of time for you to join, too! ^^

I'm also thinking about the new Mystery Sweater that I'm going to design for myself - I'm not sure whether it works so no details this time, but
- it will be made out of the orange cotton I bought for the Tomato, but dyed later into amaranth or violet,
- it will have low neckline,
- long sleeves with cable pattern
- and some other cable under the bust and around the waistline.
At least, that's the plan! *^v^*
I'm starting to swatch as soon as the Purple Belle is finished, which probably means some time this week, I hope! ^^

I'll leave you with photos of my two Saturday outfits (I haven't taken the photos of myself for a while, well... either I forgot or I didn't have anything interesting on.)

Morning clothes when we went shoe shopping and evening outfit for a party at our friend's, all of this is thrifted apart from the new shoes (Hi-Tech), orange sweater (Re-reserved), green scarf (Indian shop), jewelery and the bag I made (but it's from a thrifted trousers, so maybe it shouldn't count? ^^).

Monday, August 27, 2007

Walking, and talking, and painting, and knitting

I got a blister on my left heel, blast!... But I should have known better than to wear uncomfortable shoes for a long walk! Even if it's just a walk around my residential district. I walked almost 3 km this morning and I've come to an important conclusion: I absolutely hate jogging, I love love love walking! *^v^* I can walk for a long time and distance, with the language course on my MuVo (Hej, hur star det till? *^v^*) and tomorrow I'm planning on a longer walk with my camera. And the big plus of my walks is that I get to know the surroundings and this morning I've found a good baker with fresh bread rolls! ^^

BTW, Hege, thank you for visiting my blog, yours is a great learning aid for me! And I was gobsmacked when I read your Norwegian dialect greeting!... Such a difference, but that's what the dialects are for, right? ^^ There are dialects in Poland, too, in the mountain regions, in the Silesia region, in the Great Lake Mazury region, where I wouldn't be able to understand a word! *^v^*


I've been knitting and journaling last weekend, here are the results:
I finished two spreads in my journal, the first one is the realization of the Live, Laugh, Love subject at Inspire Me Thursday - I wanted the strong colours and strong black definition on them (I should have used acrylics, not watercolours, hm...)

The second one is my submission to the prompt on D'Blogala's Art Journal Friday

"Journal some motivational thoughts to yourself. It's easy once you get going...tell yourself to love yourself, respect yourself, to create until pigs fly...you get the gist. You can use your favorite colors, maybe doodle a little, use some positive images. Make it a POSITIVE page. A source of all that is good. Use this page as something to look at when you're feeling down. You can always keep adding to it. You can use quotes from others that you find inspirational...Just little affirmations for yourself."

So, this is my affirmation, containing two symbols of my sport activities: bubbles of water from the swimming pool and a shoe from my walks. ^^


Now, knitting!
I've just joined the Silver Belle KAL that is starting this September, hosted by two ladies, Liz and Stacey. *^v^*
I know that I may have finished my Belle before the KAL even starts but I want to see all the other versions. ^^
(the Alien green background is my balcony table. ^^)
I've passed the middle point of the sleeves last night ( I'm knitting them both simultaneously) and I'll probably skip the last two increases because the sleeve is already the right circumference for my upper hand size. I'm getting spiritually ready for the cast on for the yoke part, yikes! *^v^*

I love the middle section of the sleeve - a beautiful surface of little cute roses! (at least that's what I see here! ^^).
And here is a whole sleeve with great stitch definition - Sally's version. I wish my cables were so defined, but I think it's the yarn's fault (or maybe my knitting's too loose, or maybe washing and blocking could do the trick? We'll see.). I was a bit worried about the sizing but here is
Sally's sleeve sewn with peplum and her sizing concerns revealed. It seems I have nothing to worry about! *^v^*

Saturday, August 25, 2007

God dag!

Hvordan har du det? Jeg har det bra. *^v^*

I decided to revive an old initiative of Kimberly's and put myself back into a proper shape, because I definitely put on some weight this Summer. (okay, Robert made me... I hate sports!...)
I'm starting to attend a swimming pool regularly and walk. Last night I swam 1 km and this morning I walked about 2,5 km, listening to my Norwegian course (so people passing me by could hear some strange sentences repeated one by one while I was marching along the street, yikes! *^v^*). I'm also going back to drinking juices and eating lots of fruit and vegetables.


Helene
, you're a star! *^v^* Have you seen that link, guys? It's a long list of all the terms used in knitting and crocheting patterns from Dropsdesign, in English, Norwegian, Swedish and Danish! (and German, Spanish and French, if you prefer those). It's a gem for crafters! ^^


I was sitting on the door sill of my balcony yesterday afternoon, on a pillow, seeing only the tree tops above the balcony rail and hearing some street noises but mostly the birds, brushes and water for dissolving the paints were placed on the table beside me, sun was shining into my white journal pages and followed the pencil strokes. Blissful! *^v^*
I wish I cleaned my balcony at the beginning of Spring, when I had so many warm months ahead of me to enjoy spending time there! Well, there will be another Spring after all, right? ^^ And September and October days can also be sunny and warm!

Tuesday, December 26, 2006

I survived!

Yes, I officially survived Christmas time! ^^ With lots of eating, meeting with my extensive family, visiting, ect, ect... We are back home with tons of food we got from my mom and my two mothers-in-law, everybody liked their gifts and all's well that ends well. *^v^*
And I even did not have any arguments with my mother, whoa!... (well, she tried to start a row on Christmas Eve, just as we met at the door, but I ignored it - I squashed my answer in my mouth... - and the rest of the evening went rather smoothly).


I should add one more button here because I not only bellydance, I also swim - we went to a swimming pool today to loose some of the Christmas food fat! ^^ I swam 16 times across the 50-metre pool, then we went for some bubly recreation in jacuzzi, and then we went outside to an open air pool - that was fun! ^^ Water was 26 degrees C hot, but the air was about 3 degrees C, so we had to hide under the surface of the water all the time and I felt a bit like in the Japanese onsen, yikes! ^^

As far as bellydancing is concerned, I'm a bit worried that my dancing group may possibly be dissolved after this term. We started with about 25 people, and for the last month there were 5 or 6 people coming to classes... This is the intermediate level and more work has to be put into it this term, the steps and moves are a bit more difficult and we practice dancing with a veil, so obviously not everybody who enlisted for this group are willing to make a bigger effort. Our teacher is also sad because if this happens she will have to start the beginners group again, and teach simple hip drops, which is a bit boring for her.

Knitting

I already started the scarf for Anna but I ran out of colours in my stash so I'll have to buy some more. In the meantime I dug out some Regia sock yarn

and started the more or less mindless socks knitting that I can do while watching tv. ^^

I like the regular stripes and it seems that there will be enough yarn left after finishing a full sock to knit a short anklet, too. ^^